Read both versions of the passage and choose the one you prefer.
Translator names will be revealed after you vote.
Book 9, Lines 374–383
Blinding of the Cyclops Polyphemus
A
and the blood flowed around the heated thing. And his eyelids wholly and his brows round about did the flame singe as the eyeball burned, and its roots crackled in the fire. And as when a smith dips a great axe or an adze in cold water amid loud hissing to temper it—for therefrom comes the strength of iron—even so did his eye hiss round the stake of olive-wood.
B
the blood poured out despite the heat. His lids and brows were scorched by flame from the burning eyeball, and its roots crackled with fire. As a great axe or adze causes a vast hissing when the smith dips it in cool water to temper it, strengthening the iron, so his eye hissed against the olivewood stake.